안녕하세요, 박차장입니다.
일본어로 어떻게 말하지 2번째 카드!
신의 한수야! 신의 은혜야!를
일본어로 어떻게 말하는지 알아보겠습니다
"신의 한수였어", "신이 함께한거야",
"신의 은혜야" 등 신만이 그러한 일이
가능할 정도로 희귀하거나 진귀한
찬스에, 또 그 찬스를 잘 캣취한
경우에 쓰는 말을 일본어로는 어떻게 말할까요?
신의 한수를 대신할 표현으로 우리나라에서도
사자성어를 사용하는데요,
천재일우(天載一遇)
「천 년에 한 번 만난다」는 뜻으로,
좀처럼 얻기 어려운 좋은 기회(機會)를 이르는 말입니다.
이 천재일우를 일본에서도 사용합니다.
[일본어로 바꿔볼게요]
千載一遇のチャンスだったな!
[일본어 유사표현]
運がいいぜ!
ついてるな~!
[단어풀이]
千載一遇(せんざいいちぐう)=천재일우
천년에 한번 만난다는 뜻
チャンス=찬스
運(うん) = 운
いい = 좋다
ついてる = 붙어있다,
~な = ~~한데..., ~구나...
[영어 표현]
In english...
God’s graces.
참고로 상기 표현들은 개인의 성향, 개인의 지식 수준,
대화의 전후 사정에
따라 표현 방법이 다를 수 있습니다.
꼭! 이게 정답은 아니거든요!
참고만 하시어요~~
김영철의 파워FM김영철의 파워FM
[타일러의 진짜 미국식 영어] 170807 (월)일자
신의 한수! 신의 은혜!를
영어로 어떻게 표현하는지에 대해서
일본어로는 어떻게 표현하지는지 알아보았습니다.
혹시라도 내용을 보시다가
이런 문장, 이런 문구는 일본어로 어떻게 말할까?
문득 문득 생각이 나시면
카카오톡 : 파쿠파쿠일본어
를 검색하시어 '친추'하시고
언제든지 물어봐주세요~~
일본어는 배우고 싶은데, 코로나때문에 걱정하시는 분!
조금 배워서 알고는 있는데 맞는지 궁금하신분!
언제 어디서나 편하게 일본어 공부할 수 있어요!
'파쿠파쿠일본어' 카테고리의 다른 글
한국에 왔으면, 떡볶이는 먹어봐야지...어떻게 말할까?! (0) | 2021.05.11 |
---|---|
짜지 않게 해주세요! 일본어로 어떻게 말할까?! (0) | 2021.05.11 |
거스름돈을 다 안주셨어요... 일본어로 어떻게 말할까? (0) | 2021.05.10 |
달걀프라이는 완전히 익혀 주시겠어요?... 일본어로 어떻게 말할까 (0) | 2021.05.10 |
일본어로 어떻게 말할까?!내가 왕년에 말이야.. 를 일본어로 어떻게 말할까 (0) | 2021.04.26 |