인쇄&디자인의 모든것

종이인쇄, 실사 인쇄는 물론 온라인 홍보까지

자세히보기

파쿠파쿠일본어

신의 한수야! 신의 은혜야!... 일본어로 어떻게 말하지?!

프린팅연구소 2021. 5. 4. 09:41
반응형

안녕하세요, 박차장입니다.

일본어로 어떻게 말하지 2번째 카드!

신의 한수야! 신의 은혜야!를 

일본어로 어떻게 말하는지 알아보겠습니다

 

 

"신의 한수였어", "신이 함께한거야",

"신의 은혜야" 등 신만이 그러한 일이

가능할 정도로 희귀하거나 진귀한

찬스에, 또 그 찬스를 잘 캣취한

경우에 쓰는 말을 일본어로는 어떻게 말할까요?

 

 

 

신의 한수를 대신할 표현으로 우리나라에서도

사자성어를 사용하는데요,

 

천재일우(天載一遇)

「천 년에 한 번 만난다」는 뜻으로,

좀처럼 얻기 어려운 좋은 기회(機會)를 이르는 말입니다.

이 천재일우를 일본에서도 사용합니다. 

 

[일본어로 바꿔볼게요]

千載一遇のチャンスだったな!

 

[일본어 유사표현]

運がいいぜ!

ついてるな~!

[단어풀이]

千載一遇(せんざいいちぐう)=천재일우
천년에 한번 만난다는 뜻
チャンス=찬스

運(うん) = 운

いい = 좋다

ついてる = 붙어있다, 

~な = ~~한데..., ~구나...

 

 

[영어 표현]

In english...
God’s graces.

 

 

참고로 상기 표현들은 개인의 성향, 개인의 지식 수준,

대화의 전후 사정에

따라 표현 방법이 다를 수 있습니다. 

꼭! 이게 정답은 아니거든요!

참고만 하시어요~~

 

 

김영철의 파워FM김영철의 파워FM

[타일러의 진짜 미국식 영어] 170807 (월)일자

신의 한수! 신의 은혜!를 

영어로 어떻게 표현하는지에 대해서

일본어로는 어떻게 표현하지는지 알아보았습니다.

 

 

혹시라도 내용을 보시다가

이런 문장, 이런 문구는 일본어로 어떻게 말할까?

문득 문득 생각이 나시면

 

카카오톡 : 파쿠파쿠일본어

를 검색하시어 '친추'하시고

언제든지 물어봐주세요~~

 

일본어는 배우고 싶은데, 코로나때문에 걱정하시는 분!
조금 배워서 알고는 있는데 맞는지 궁금하신분!
언제 어디서나 편하게 일본어 공부할 수 있어요!

반응형