안녕하세요, 박차장입니다.
일본어로 어떻게 말하지 15번째 카드!
이집이 원조야! 를
일본어로 어떻게 말하는지 알아보겠습니다
"이집이 감자탕집 원조야",
"여기가 원조야" 등의
원조라는 간판이 즐비하는 거리에서 원조를 강조하기 위한 말이겠죠?
이런 경우에 쓰는 말을 일본어로는 어떻게 말할까요?
과연 일본어로는 어떻게 말할까요?
[일본어로 바꿔볼게요]
この店がカムジャタンで1番の老舗だ‼
이 집이 감자탕으로 제일 오래된 집이야.
[일본어 유사표현]
この店がここらへんで一番おいしいよ!
이집이 이 주변에서 제일 맛있어!
[단어풀이]
この店/このみせ=이 가게, 이집
カムジャタン = 감자탕
1番(いちばん) = 제일, 1번
老舗(しにせ) = 노점, 오래된 점포
ここらへん = 이 주변
美味しい/おいしい = 맛있다
[영어 표현]
In english...
This restaurant is the home of 감자탕.
참고로 상기 표현들은 개인의 성향, 개인의 지식 수준,
대화의 전후 사정에
따라 표현 방법이 다를 수 있습니다.
꼭! 이게 정답은 아니거든요!
참고만 하시어요~~
혹시라도 내용을 보시다가
이런 문장, 이런 문구는 일본어로 어떻게 말할까?
문득 문득 생각이 나시면
카카오톡 : 파쿠파쿠일본어
를 검색하시어 '친추'하시고
언제든지 물어봐주세요~~
일본어는 배우고 싶은데, 코로나때문에 걱정하시는 분!
조금 배워서 알고는 있는데 맞는지 궁금하신분!
언제 어디서나 편하게 일본어 공부할 수 있어요!
파쿠파쿠일본어(카톡레슨&만남의 과외)
카카오톡 채팅을 해보세요.
pf.kakao.com
'파쿠파쿠일본어' 카테고리의 다른 글
말 좀 자르지마... 일본어로 어떻게 말하까?! (0) | 2021.05.27 |
---|---|
마음이 갈팡질팡해... 일본어로 어떻게 말할까?! (0) | 2021.05.26 |
천직이네...딱 네일이네... 일본어로 어떻게 말할까?! (0) | 2021.05.24 |
음식 좀 데워주시겠어요?!... 를 일본어로 어떻게 말할까? (0) | 2021.05.21 |
하루이틀도 아니고 왜 자꾸 물어?...를 일본어로 어떻게 말하지?! (0) | 2021.05.20 |