인쇄&디자인의 모든것

종이인쇄, 실사 인쇄는 물론 온라인 홍보까지

자세히보기

파쿠파쿠일본어

내 탓으로 돌리지마! 나 좀 팔지마!... 일본어로 어떻게 말하지?!

프린팅연구소 2021. 5. 18. 14:44
반응형

안녕하세요, 박차장입니다.

일본어로 어떻게 말하지 10번째 카드!

나좀 팔지마! 나 좀 이용하지마! 를 

일본어로 어떻게 말하는지 알아보겠습니다

 

 

 

"나 좀 팔지마",

"나 좀 이용하지마", "내 이름 들먹이지마" 등 이정도 말을 할 정도면 친구라도 도를 넘어선 거겠죠? 직장에서는 상사이름 팔아서 이리저리 핑계를 대기도 하고, 친구들끼리는 친구나 가족 들먹이며 약속시간 어기기도하ㅋㅋㅋ

그러면 안되는데... 그래서 참다 참다 이말을 하게 되죠!! 

"너 자꾸 내 핑계 댈래?"

이런 경우에 쓰는 말을 일본어로는 어떻게 말할까요?

 

 

 

과연 일본어로는 어떻게 말할까요?

 

[일본어로 바꿔볼게요]

私のせいにしないで!

내 탓으로 돌리지마!

 

私のせいにするなんてずるいぞ!

 내탓으로 돌리다니, 비겁해!!

 

 

[일본어 유사표현]

俺のせいにしないでくれ!

내 탓으로 돌리지 말아줘!

 

[단어풀이]

私(わたし)=저, 나

せい = ~의 탓, ~때문

なんて = ~따위

ずるい = 비겁하다

俺(おれ) = 나(남성어)

 

 

[영어 표현]

In english...
Don't use me as an excuse.

 

 

 

참고로 상기 표현들은 개인의 성향, 개인의 지식 수준,

대화의 전후 사정에

따라 표현 방법이 다를 수 있습니다. 

꼭! 이게 정답은 아니거든요!

참고만 하시어요~~

 

 

 

혹시라도 내용을 보시다가

이런 문장, 이런 문구는 일본어로 어떻게 말할까?

문득 문득 생각이 나시면

 

카카오톡 : 파쿠파쿠일본어

를 검색하시어 '친추'하시고

언제든지 물어봐주세요~~

 

일본어는 배우고 싶은데, 코로나때문에 걱정하시는 분!
조금 배워서 알고는 있는데 맞는지 궁금하신분!
언제 어디서나 편하게 일본어 공부할 수 있어요!

 

 

 

파쿠파쿠일본어(카톡레슨&만남의 과외)

카카오톡 채팅을 해보세요.

pf.kakao.com

 

반응형